Ogni giorno, le aziende di trasporto pubblico rendono possibile lo spostamento di migliaia di persone e di veicoli. Mediante piani di servizio, l’agente dei trasporti pubblici garantisce che tutti siano nel posto giusto al momento giusto, anche in caso di ritardi e deviazioni. Quando ci sono perturbazioni, informa i passeggeri. Durante grandi eventi, organizza corse extra e potenzia il personale.
Les animatrices et animateurs socioculturels et communautaires cherchent à créer le lien au sein de différents groupes de population. Grâce à leur travail de médiation, elles et ils encouragent les échanges et favorisent le vivre ensemble et la cohésion sociale. Elles et ils proposent et animent des projets hors murs ou des activités dans des espaces de rencontres, des maisons de quartier, des foyers de jour pour personnes âgées ou encore des structures parascolaires.
Eingeteilt nach den 22 Berufsfeldern von Zihlmann werden neben den Grundberufe EFZ und EBA inkl. allen Fachrichtungen und Schwerpunkten, listenartig alle Berufsprüfungen, höheren Fachprüfungen und Abschlüssen an höheren Fachschulen, viele Studiengänge an Fachhochschulen und universitären Hochschulen sowie weitere Berufe zum Berufsfeld aufgeführt. Um den raschen Überblick zu erleichtern, werden pro Berufsfeld die Abschlüsse in der Regel auf einer Seite, in Ausnahmefällen auf höchstens zwei Seiten dargestellt. Dieses Heft wird jährlich aktualisiert.
Das Berufsfenster ist ein klassisches Einstiegs- und Begleitmedium in die Berufswahl. Als praktisches Faltblatt in Fensterform dient es jugendlichen Berufswählenden, Beratungs- und Lehrpersonen gleichermassen dazu, sich einen Überblick über die aktuellen beruflichen Grundbildungen zu verschaffen. Die 22 Berufsfelder mit ihren Subfeldern unterstützen die thematische Suche nach dem richtigen Beruf bzw. den richtigen Berufen. Nützlich ist auch die Tabelle, welche die 22 Berufsfelder von René Zihlmann den 9 Berufs-Interessenfeldern von Erwin Egloff gegenüberstellt. Damit können sich Schülerinnen und Schüler sowie Lehrpersonen, welche mit Egloffs Berufswahltagebuch arbeiten, gleich gut zurechtfinden wie solche, die an das System von Zihlmann gewöhnt sind.Das Berufsfenster wird jährlich aktualisiert und um die neu in Kraft getretenen Grundberufe ergänzt. Es ist auch im Bund à 100 Ex. erhältlich.
Les calorifugeuses-tôlières et calorifugeurs-tôliers s’occupent de l’isolation thermique de diverses installations de production de chaleur ou de froid, de ventilation ou de climatisation. Ces professionnels les recouvrent avec des matériaux d’isolation qu’ils enveloppent dans un revêtement en tôle ou en matière synthétique. Leur travail permet d’économiser de l’énergie et de réduire l’impact climatique, tout en contribuant à la protection contre le bruit et les incendies.
Ce cahier richement illustré présente les secteurs de la création, de l’artisanat d’art et de l’imprimerie, ainsi que leurs sous-domaines, en décrivant leurs similitudes et leurs différences, leurs exigences, leurs activités et leur environnement de travail. Le cœur du cahier est constitué d’un catalogue des professions qui présente, sous forme de textes courts et de photos, tous les métiers accessibles par apprentissage ainsi qu’une sélection de professions rattachées à la formation supérieure. Le cahier fournit aussi des renseignements sur le système suisse de formation ainsi que des informations utiles permettant d’aller plus loin dans la découverte des métiers.
Riccamente illustrato, questo quaderno propone una visione d’insieme dei principali ambiti di attività offerti dal settore professionale della creazione, dell’artigianato e dell’industria grafica, informando allo stesso tempo sulle attitudini richieste e sull’ambiente di lavoro. La parte principale della pubblicazione è poi costituita dall’ampio catalogo delle professioni, ordinate per livello di formazione e alfabeticamente. Una presentazione dettagliata del sistema formativo svizzero completa il fascicolo.
Menu en quatre plats dans un hôtel, dessert traditionnel au restaurant, ou encore repas équilibré dans un hôpital: les cuisinières et cuisiniers préparent tous types de mets. Ces professionnels maîtrisent les différentes techniques de cuisson et grillent, cuisent au four, braisent ou encore rôtissent toutes sortes d’aliments. Elles et ils conçoivent de nouvelles recettes et connaissent les besoins et les envies de leur clientèle.
Il cuoco e la cuoca cucinano le pietanze più diverse: un dessert tradizionale al ristorante, un pranzo salutare in ospedale o un menu di quattro portate in un rinomato hotel. Questi professionisti e queste professioniste padroneggiano le varie tecniche di cottura e sono in grado di cuocere al vapore, al forno, brasare o arrostire qualsiasi tipo di alimento. Controllano e organizzano i processi di lavoro in cucina, creano nuove ricette e conoscono le esigenze dei loro ospiti.
Elektroplanerinnen und Elektroplaner berechnen den Strombedarf für Gebäude. Sie bestimmen die passenden Strom- und Datenkabel und legen fest, wo sie durchgehen. Sie erstellen mit Computerprogrammen detaillierte Pläne und Schemas und legen Leitungen, Anschlüsse und Anlagen exakt fest. Als Drehscheibe für Elektroinstallationen tauschen sie sich mit der Kundschaft, Lieferanten und anderen Fachleuten wie Gebäudetechnikplanerinnen aus.
Die Digitalisierung wird für Unternehmen und Behörden immer wichtiger. Deshalb braucht es Profis, die zwischen der digitalen Welt, den Menschen und der Wirtschaft vermitteln: Entwicklerinnen und Entwickler digitales Business analysieren Daten und werten sie aus, damit ihre Firma die digitalen Prozesse verbessern und ihre Tools optimal nutzen kann. Sie spüren neue Trends auf und schlagen innovative ICT-Anwendungen vor.
Trouver un travail ou poursuivre des études en Suisse sans posséder de diplôme helvétique, un casse-tête ou un chemin de croix pour bon nombre de candidat-e-s. Beaucoup ne connaissent pas le fonctionnement de la procédure de reconnaissance des diplômes. Qu’entend-on par reconnaissance des diplômes? Quel est son rôle? Est-elle toujours nécessaire? Quelle est la marge de manœuvre des employeurs? Quelle différence y a-t-il entre une profession réglementée et une profession non réglementée? Quelles sont les autorités compétentes pour la reconnaissance? Cette brochure donne toutes les réponses et guide les intéressé-e-s tout au long de leurs démarches. Elle contient aussi des témoignages de personnes qui ont fait reconnaître leur diplôme étranger, ainsi que l’interview d’une spécialiste en la matière.
Molte persone giungono in Svizzera da altri Paesi per trovare lavoro o proseguire gli studi. Si pone allora la questione del riconoscimento dei loro diplomi esteri. L’opuscolo spiega in cosa consiste una procedura di riconoscimento e quando è necessaria, presentando anche alcune testimonianze concrete e l’opinione di uno specialista.
Le dépliant "Fenêtre ouverte sur les professions" permet à l’utilisateur de découvrir en un coup d’œil le monde des professions. Ces dernières sont classées en 22 domaines, allant de l’hôtellerie-restauration à la technique du bâtiment en passant par la vente et la santé. Le dépliant propose une vue d’ensemble des quelque 250 métiers accessibles via une formation professionnelle initiale (CFC et AFP), auxquels s’ajoutent plusieurs professions qui font suite à des études supérieures. Les jeunes en situation de choix professionnel peuvent utiliser cet outil pour définir leurs préférences et aller plus loin dans leurs démarches.